I siti più interessanti per il mondo dei traduttori

 

Chi lavora come traduttore ha la possibilità di trovare online un vasto assortimento di risorse che possono rivelarsi utili per la sua attività. Ce ne parla l’agenzia di traduzione online Traduzione.it.

Il portale www.aiti.org, per esempio, è il punto di riferimento sul web dell’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti. Il sito propone una ricca sezione di news sempre aggiornate e una rassegna stampa con approfondimenti provenienti dal mondo della Rete; è uno dei membri fondatori, inoltre, della Fit, vale a dire la Federazione Internazionale dei Traduttori. Non manca una parte incentrata sui corsi, gli eventi e i webinar organizzati in tutta Italia.

Vale la pena, inoltre, di dare uno sguardo a www.intralinea.org, rivista elettronica di traduttologia. La rivista, che propone contenuti in lingua inglese, mette a disposizione un ricco archivio con tutti i numeri a partire dal 1998, anno della sua prima edizione: così, si può spulciare tra le varie annate anche per avere un’idea di come è cambiato il mondo delle traduzioni nel corso degli ultimi 20 anni.

Navigando su www.tariffometro.it, invece, si ha la possibilità di scoprire il sito web di Simon Turner, raccomandato in modo particolare a coloro che stanno muovendo i primi passi nel mondo delle traduzioni e sono agli inizi di una carriera in tale ambito. Si tratta di un portale che si pone l’obiettivo di favorire la consapevolezza e la conoscenza del mercato delle traduzioni in Italia; o, per essere più precisi, delle traduzioni dall’italiano e in italiano. Il tutto è frutto della ricerca di Turner, che si basa anche sulle esperienze di editori, agenzie e altri traduttori. Le cifre vengono espresse in euro e vengono indicate al netto dell’Iva, ma al lordo della ritenuta d’acconto.

Il portale www.translatorcafe.com riunisce agenzie e traduttori di tutto il mondo, e lo stesso accade con www.proz.com. I clienti che sono in cerca di professionisti delle lingue grazie a Translator Café hanno la possibilità di trovare un traduttore o un’agenzia di traduzioni pubblicando un lavoro, mentre a disposizione dei traduttori ci sono molteplici strumenti, tra i quali un aiuto terminologico, i glossari e i forum di discussione, che contribuiscono a dare vita a una comunità molto attiva. Proz, a sua volta, è una comunità online e un marketplace per i traduttori, con più di 300mila tra professionisti e agenzie che si mettono a disposizione della clientela interessata.

Cliccando su iate.europa.eu, poi, si finisce nella banca dati terminologica multilingue della Ue. Basta inserire un termine che si vuole tradurre, per poi selezionare la lingua di partenza e quella destinazione, dall’italiano al bulgaro, dallo slovacco allo sloveno, dall’ungherese all’olandese, per ottenere il risultato che si desidera.